Sunday, February 7, 2010

Soldato gay lucta contra su discarga post 18 annos como soldato in le Statos Unite.


(Languages of this post: Interlingua, Spanish, Portuguese, English)


Un decorate pilota de combate del Fortia Aeree del Statos Unite desde ante 18 annos sta a luctar contra su demission possibile a causa de esser homosexual.

Victor Fehrenbach esseva transferite a postos foras del pais cinque vices e participava in septe grande operationes de combate, ma in maio, 2008, un fonte informava le fortias armate que le piloto esseva gay.

Durante omne su tempore in le armea, Victor Fehrenbach sequeva le politica militar statounitese cognoscite como “Don’t ask, don’t tell” (Non demanda, non dice).

“Io ha sequite le normas, io manteneva mi vita private multo private--includente de mi familia”, diceva Fehrenbach. “Omne isto terminava quando io esseva exponite per un tertie persona.”

In septembre, 2008, Fehrenbach recipeva un littera official dicente que ille esserea expellite del armea a causa de esser gay.

In solmente duo annos le locotenente colonello essera eligibile pro retirar se; e si ille es dimittite, ille non essera eligibile pro su pension.

Le politica official de “non demanda non dice” esseva approbate per le Congresso in 1993 e provide que le participation in actos homosexual--mesmo si un persona non lo dice a ulle altere persona--es sufficiente pro su separation fortiate del fortias armate.

In ille epocha, le politica esseva un compromisso inter le presidente Bill Clinton, qui voleva terminar le prohibition contra homosexuales in le armea, y le Congresso e le militares, qui timeva que le fin del prohibition esserea prejudicial.

Durante su campania electoral, le Presidente Barack Obama promitteva terminar iste prohibition in le fortias armate. Fehrenbach ha habite le opportunitate de reunir se con ille e demandar su adjuta.

“Io diceva a ille que io habeva besonio de su adjuta. Ille me reguardava e diceva: ‘Nos va a resolver iste problema’”.

In su discurso sur le Stato del Union, Obama mentionava iste problema, e iste septimana, ante le commission del Senato que sta a analysar le thema, le chef del fortias aramate, le admiral Mike Mullen, diceva que permitter que le homosexuales serve in le armea es “le cosa correcte que facer”.

Ille diceva que il habera alicun difficultates practic, ma le Armea poterea adaptar se.

Le debatto sur le presentia de homosexuales in le armea anque sta a calentar se in le Brasil.

Iste septimana, le general Raymundo Nonato de Cerqueira Filho diceva que ille non considera que le homosexualitate es compatibile con le travalio in le armea, ma su parolas ha generate criticas.

Le ministro de defensa, Nelson Jobim, diceva que le question del presentia de homosexuales in le armea sta a esser discutite per le governamento brasilian.

---

Soldado gay lucha contra su descarga después de 18 años como soldado en los Estados Unidos.

Un piloto de combate decorado de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos desde hace 18 años está luchando contra su renuncia por ser homosexual.

Víctor Fehrenbach fue trasladado a puestos fuera del país en cinco ocasiones y participó en siete grandes operaciones de combate, pero en mayo de 2008 una fuente informó a las fuerzas armadas que el piloto es gay.

A lo largo de su tiempo en el ejército, Víctor Fehrenbach seguió la política militar norteamericana conocida como “Don’t ask, don’t tell” (no preguntes, no digas).

“He seguido las normas, mantuve mi vida privada muy privada--incluso de mi familia”, dijo Fehrenbach. “Todo esto terminó cuando fui expuesto por una tercera persona.”

En septiembre de 2008, Fehrenbach recibió una carta oficial diciendo que sería expulsado del ejército por ser gay.

En solamente dos años el teniente coronel sera elegibile para retirarse, y si es despedido no será elegible para la jubilación.

La política oficial de no preguntes, no digas fue aprobada por el Congreso en 1993 y prevé que la participación en actos homosexuales--incluso si la persona en cuestión no diga nada a nadie--es suficiente para la separación forzada de las fuerzas armadas.

En esa época, la política fue el compromiso alcanzado por el entonces presidente Bill Clinton, que quería poner fin a la prohibición de los homosexuales en el ejército, y el Congreso y los militares, que temían que el fin de la prohibición sería perjudicial.

Durante su campaña electoral, el Presidente Barack Obama prometió poner fin a esta prohibición en las fuerzas armadas. Fehrenbach ha tenido la oportunidad de reunirse con él y pedir su ayuda.

“Yo le dije que necesitaba su ayuda. Me miró y dijo: 'Vamos a resolver este problema’”.

En su discurso sobre el Estado de la Unión, Obama mencionó este problema, y esta semana, ante la comisión del Senado que está analizando el tema, el jefe de las fuerzas armadas, el Almirante Mike Mullen, dijo que permitir que los homosexuales sirven en el ejército es “la cosa correcta que hacer”.

Dijo que habrá algunas dificultades prácticas, pero el Ejército podría adaptarse.

El debate sobre la presencia de homosexuales en el ejército también se está calentando en Brasil.

Esta semana, el general Raymundo Nonato de Cerqueira Filho dijo que no considera la homosexualidad compatible con el trabajo en el ejército, pero sus palabras han generado críticas.

El ministro de Defensa, Nelson Jobim, dijo que la cuestión de la presencia de homosexuales en el ejército está siendo discutido por el gobierno brasileño.

---

Soldado gay luta contra exoneração após 18 anos como militar nos Estados Unidos.

Um condecorado piloto de combate da Força Aérea dos Estados Unidos há 18 anos está lutando contra sua demissão possível por ser homossexual.

Victor Fehrenbach foi transferido para postos fora do país cinco vezes e participou de sete grandes operações de combate, mas em maio de 2008 uma fonte denunciou às Forças Armadas que o piloto é gay.

Durante todo o tempo nas Forças Armadas, Victor Fehrenbach obedeceu à política militar americana conhecida como don’t ask, don’t tell (“Não pergunte, não conte”).

“Eu segui as regras, mantive minha vida privada muito privada--até da minha família”, conta Fehrenbach. “Tudo isso chegou ao fim quando fui exposto por uma terceira pessoa.”

Em setembro de 2008, Fehrenbach recebeu uma carta oficial dizendo que ele seria demitido das Forças Armadas por ser gay.

Faltam apenas dois anos para o tenente-coronel se aposentar e, se ele for dispensado, perderá o direito à aposentadoria.

A política oficial
Don’t ask, don’t tell foi aprovada pelo Congresso em 1993 e prevê que a participação em atos homossexuais--mesmo que a pessoa envolvida não conte a ninguém--é suficiente para a separação forçada das Forças Armadas.

Na época, a política foi o meio termo encontrado pelo então presidente Bill Clinton, que queria acabar com a proibição a gays no exército, e o Congresso e a cúpula militar, que temiam que o fim da proibição seria prejudicial.

Durante sua campanha eleitoral, o presidente Barack Obama prometeu acabar com esta proibição nas Forças Armadas. Fehrenbach teve a chance de encontrá-lo e pedir sua ajuda.

“Disse a ele que precisava de sua ajuda. Ele me olhou nos olhos e respondeu: ‘Vamos resolver essa questão’.”

Em seu discurso sobre o Estado da União, Obama mencionou este problema, e nesta semana, diante do comitê do Senado que analisa a questão, o comandante das forças armadas Almirante Mike Mullen disse que permitir aos gays servirem ao exército é “a coisa certa a se fazer”.

Segundo ele, haverá algumas dificuldades práticas, mas o exército poderia se adaptar.

O debate sobre a presença de gays nas Forças Armadas também está esquentando no Brasil.

Nesta semana, o general Raymundo Nonato de Cerqueira Filho disse que não considera a homossexualidade compatível com o trabalho nas Forças Armadas, mas suas declarações geraram críticas.

O ministro da Defesa, Nelson Jobim, afirmou que a questão sobre a presença de gays nas Forças Armadas está sendo debatida pelo governo brasileiro.

---

Gay soldier fights discharge after eighteen years in the U.S. military.

A decorated fighter pilot of the Air Force of the United States for eighteen years is fighting his possible discharge because he is homosexual.

Victor Fehrenbach was transferred to posts outside the country five times and participated in seven major combat operations, but in May, 2008, a source reported that the armed forces lieutenant colonel is gay.

Throughout his time in the military, Victor Fehrenbach followed the American military policy known as don’t ask, don’t tell.

“I have followed the rules, kept my private life very private--even from my family,” Feuerbach says. “All this ended when I was exposed by a third person.”

In September, 2008, Fehrenbach received an official letter saying that he would be fired from the military for being gay.

There are only two years for the lieutenant colonel to retire; and if he is fired, he will be ineligible for retirement.

The official policy of don’t ask, don’t tell was passed by Congress in 1993 and provides that participation in homosexual acts--even if the person involved did not tell anyone--are grounds for a forceful separation from the Armed Forces.

At the time, the policy was the result of a compromise between the then president Bill Clinton, who wanted to end the ban on gays in the military, and Congress and the military, who feared the ban would be harmful.

During his election campaign, President Barack Obama promised to end the ban in the military. Fehrenbach had a chance to meet him and ask for his help.

“I told him I needed his help. He looked at me and said, ‘We are going to take care of this question.’”

In his speech on the State of the Union, Obama mentioned this problem, and this week, before the Senate committee that is looking at the issue, the army chief of staff Admiral Mike Mullen said that allowing gays to serve in the army is “the right thing to do.”

He said there will be some practical difficulties, but the Army can adapt.

The debate over the presence of gays in the military also is heating up in Brazil.

This week, Gen. Raymundo Nonato de Cerqueira Filho said he does not consider homosexuality compatible with the work in the military, but his statements led to criticism.

Defense Minister Nelson Jobim said that the question of the presence of gays in the military is being discussed by the Brazilian government.

No comments: