Saturday, January 3, 2009

Problemas con multe grammaticas de interlingua


(Languages of this post: Interlingua, English)


Multe grammaticas de interlingua solmente presenta le formas del parolas de interlingua, como prepositiones, pro exemplo, e le verbos e lor desinentias. Sovente illos presenta solmente traductiones breve sin exemplos de lor uso in texto coherente.

Como le grammatica de interlingua es multo simple, il es plus efficace apprender interlingua legente textos clar e ben redigite. E si tal textos anque presenta versiones de lor contento in altere linguas fonte de interlingua, il deveni etiam plus facile apprender interlingua si on compara omne le versiones de iste textos parallel attentemente. Facente isto, on facilemente pote observar le similaritates e le differentias inter interlingua e su linguas fonte.

A causa de iste considerationes, le major parte del textos de iste sito es bi- e trililngue. Le thema de alicunes de illos es interlingua mesme, ma io anque presenta multe articulos breve in interlingua, un lingua romanic que contribueva a su formation, e le anglese, anque un del linguas fonte de interlingua.

Vos pote, naturalmente leger iste articulos solmente pro le information que illos contine in le lingua que vos prefere. Ma io spera que alicunes de vos anque studiara attentemente le detalios de expression exhibite per iste linguas. Si vos face isto, vostre cognoscimentos linguistic se augmentara rapidemente, e vos anque apprendera a exprimer vos de un maniera plus clar in vostre lingua native.

---

Problems with many Interlingua grammars

Many Interlingua grammars only present the forms of Interlingua words, such as prepositions, for example, and the verbs and their endings. Often they present only brief translations without examples of their use in coherent text.

Since the grammar of Interlingua is very simple, it is more effective to learn Interlingua by reading clear and well-edited texts. And if such texts also present versions of their content in Interlingua’s other source languages, it becomes even easier to learn Interlingua if you carefully compare all the versions of these parallel texts. By doing this you can easily observe the similarities and the differences between Interlingua and its source languages.

Because of these considerations, most of the texts on this site are bi- and trilingual. The subject of some of them is Interlingua itself, but I also present many brief articles in Interlingua, a Romance language that contributed to its formation, and English, also one of the source languages of Interlingua.

You can, of course, read these articles only for the information they contain in the language you prefer. But I hope that some of you will also carefully study the details of expression exhibited by these languages. If you do this, your linguistic knowledge will rapidly increase, and you also will learn how to express yourself more clearly in your native language.

No comments: