Thursday, January 1, 2009

Le hereditage linguistic commun de Europa e del Americas como le essentia de interlingua


(Languages of this post: Interlingua, Italian, English)


Le hereditage linguistic commun de Europa e del Americas es greco-latin. Le latino que ha supervivite in le linguas moderne es registrate in un libro del institute scientific IALA (International Auxiliary Language Association) per linguistas professional, qui laborava inter 1924 e 1951.

Le resultato se nomina interlingua. Su grammatica es simplificate al maximo, e un europeo o americano instruite comprende immediatemente un texto technic o scientific in interlingua a prime vista e apprende su uso active in tempore brevissime.

Su utilitate practic se ha demonstrate como lingua de summarios in publicationes scientific, super toto in le campo medical, e como idioma unic in conferentias international.

Pro le populos de Africa e Asia, interlingua servi como un clave al linguas occidental. Interlingua es de facto lor denominator commun.

In le instruction de linguas illo presenta un via rapide al vocabulario international (in le gymnasios svedese un subjecto independente) e un excellente preparation pro le studio de linguas romanic e in le studio avantiate del anglese.

---

L’eredità linguistica commune del’Europa è greco-latina. Il latino che è sopravvissuto nelle lingue moderne è riportato in un libro dell’istituto scientifico IALA (International Auxiliary Language Association) da linguisti di professione, che hanno lavorato dal 1924 al 1951.

Il risultato si chiama interlingua. La sua grammatica è semplificata al massimo e un europeo o un americano istruito comprende un testo tecnico o scientifico a prima vista ed apprende il suo uso attivo in brevissimo tempo.

La sua utilità pratica è stata constatata come lingua dei sommari in pubblicazioni scientifiche, soprattutto nel campo medico, e come idioma unico in conferenze internazionali.

L’interlingua non contiene vocaboli inventati nè prefissi e suffisi artificiali o costruzioni estranee alle lingue di Europa, nè lettere speciali che rendono difficile la sua presentazione tipografica.

Per i popoli dell’Africa e dell’Asia, l’interlingua serve come una chiave alle lingue occidentali. L’interlingua è, infatti, il loro denominatore commune.

Nell’apprendimento delle lingue interlingua rappresenta un via rapida al vocabolario internazionale (nei ginnasi svedesi materia indipendente) e un eccellente preparazione allo studio delle lingue romaniche e allo studio complementare dell’inglese.

---

The common linguistic heritage of Europe and of the Americas is derived from Greek and Latin. Beginning in 1924, professional linguists collected the Latin which has survived and recorded it in the Interlingua-English Dictionary, a work published by the International Auxiliary Language Association in 1951.

The result is called Interlingua. Its grammar has been simplified to the greatest possible extent, and an educated European or American can understand a technical or scientific text in Interlingua at sight and can learn to use the language in an extremely short time.

Its practical utility has been demonstrated as a language of summaries in scientific publications, above all in the field of medicine, and as the sole means of communication in international conferences.

For the peoples of Africa and Asia, Interlingua serves as a key to the western languages. Interlingua is in fact their common demoninator.

In the teaching of languages, it provides a rapid means of learning the international vocabulary (in Swedish secondary schools, an independent subject) and is an excellent preparation for the study of the Romance languages and a deeper appreciation of the English language.

No comments: