Thursday, January 22, 2009

Capitulo 5, Scenas 3 e 4, Curso de conversation


(Languages of this post: Interlingua, English)


SCENA 3: Nos trova Petro in le officios de Geneva, ubi Liliana, le assistente de Catherina, ha un message de Alicia pro ille. Alicia annuncia que illa tosto essera in Geneva, ubi illa recomenciara su travalio como su secretaria. Petro es multo enoiate e demanda a Liliana si illa sape usar un telex. Liliana responde que le machina non debe esser non troppo difficile a usar, e Petro dicta un message pro Alicia, indicante breve ma clarmente que ille non vole que illa veni a Geneva. Post unes parve difficultates, Liliana comencia le transmission del message, e Petro es multo plus felice.

Liliana: Oh, senior Minelli?

Petro: Si?

Liliana: Il ha un message pro vos.

Petro: Ah, si?

Liliana: Un momento. Io poneva le papiro hic, ma io non sape exactemente ubi illo nunc est.

Petro: Que es illo?

Liliana: Illo veni de un senioretta Martini, Alicia Martini.

Petro: E que voleva illa?

Liliana: Ecce le message: "Non cerca un secretaria nove. Io arriva multo tosto a Geneva pro continuar mi travalio con vos."

Petro: Quando lo recipeva vos?

Liliana: Venerdi.

Petro: Oh, no!

Liliana: Per telephono.

Petro: Bon. Ascolta, Liliana. Esque vos sape usar un telex?

Liliana: Io crede que io poterea usar lo.

Petro: Illo non es difficile. Esque vos pote inviar iste telex a nostre officios in Strasbourg? Ecce le numero del telex.

Liliana: Si, multo ben.

Petro: Le telex va al senioretta Martini, em, e, er, te, i, en, i. Ben. Ecce su texto: "Al attention de Alicia Martini, Officio de Personal, multo urgente:"

Liliana: Un momento, per favor. Si? Si?

Petro: Ecce le message: "Non veni a Geneva, repete, non veni ..." Guai, isto non vade. Que ha vos scribite usque nunc?

Liliana: "Senioretta P. Alicia Martini, Officio de Personal, multo urgente."

Petro: Si, multo ben. Ecce le message: "Infelicemente, nos jam ha selegite un nove secretaria. Il non ha ulle travalio pro vos in Geneva." Io spera que illa recipe isto ante ...

Liliana: Perdon?

Petro: Nullo, nullo. Que ha scribite vos?

Liliana: "Infelicemente nos jam ha selegite un nove secretaria. Il non ha ulle travalio pro vos in Geneva."

Petro: Perfecto. Continua: "Que vos resta in Strasbourg. Non veni a Geneva. Attende usque io dara a vos detalios ulterior."

Liliana: "... usque io dara a vos detalios ulterior."

Petro: E signa le message con mi nomine, "Petro".

Liliana: Petro.

Petro: Esque vos pote inviar lo via immediatemente?

Liliana: Io va essayar. Io crede que nunc io debe mitter le papiro in le machina assi.

Petro: Assi?

Liliana: Si, io crede que illo debe esser assi.

Petro: Essaya.

Liliana: Le machina non functiona.

Petro: Possibilemente illo es occupate. Essaya un altere vice. Ah, illo responde. Illo responde. Bravo, Liliana. Gratias.

Liliana: Il esseva un placer.

EXERCITIO 3: Describer positiones in le spatio.

Guida: Io me demanda si le telex de Petro arrivara assatis tosto pro prevenir que Alicia va a Geneva. In omne caso, io crede que illo esserea interessante facer su cognoscentia. Intertanto, io volerea revider un pauco le parolas que indica ubi se trova qualcuno o qualche cosa.

Un homine: Ecce un automobile. Illo es un automobile anglese.

Un femina: Tunc, le sede pro le conductor es ...

Un homine: ... al dextro. E le sede pro le passagero es ...

Un femina: ... al leva.

Un homine: Vos conduce le automobile e es sedite al dextro. Io es le passagero.

Un femina: Vos es sedite al leva.

Un homine: In Anglaterra, le traffico vade al leva.

Un femina: In le Europa continental, le traffico vade al dextro.

Un homine: Bon. Iste automobile ha quatro rotas.

Un femina: Duo al dextro.

Un homine: Duo al leva.

Un femina: Le total tunc es quatro.

Un homine: Duo in avante.

Un femina: E duo in retro.

Un homine: Le total es quatro.

Un femina: E le motor, illo es ...

Un homine: ... in avante.

Un femina: E le valises? Ubi los mete on?

Un homine: In retro, in le coffro.

Un femina: O forsan sur le tecto.

Un homine: Sur le tecto del automobile.

Un femina: Eh ben, e le transmission del automobile, ubi es illo?

Un homine: Illac, inter le duo sedes, inter le motor el le rotas in retro.

Un femina: Ma attende. E le conductor?

Un homine: Il es vos qui conduce le automobile. Vos es le conductrice. E vos es ...

Un femina: ... detra le volante.

Guida: Multo ben. Que nos nunc retorna a Petro.

SCENA 4: Le officios de Geneva: Petro se trova con Catherina. Ille es multo preoccupate a causa del possibilitate que tosto Alicia venira a Geneva si illa non recipeva su telex. Catherina sympathisa, ma illa adde que pro illa il esserea interessante cognoscer Alicia un pauco.

Petro tunc monstra a Catherina un annuncio solicitante un ingeniero pro un position in Mexico. Ille crede que ille non ha assatis a facer in Geneva, e ille dice a Catherina que ille activemente considera le possibilitate de solicitar le position. Ille vole saper si illa darea a ille un referentia, e illa responde que illa non haberea ulle problema in recommendar le pro le position

Petro: Oh, guai! Il pare que Alicia nunc veni a Geneva. Illa va arrivar deman sin dubito e comenciar le organisation de omne mi activitates. "Esque vos ha signate vostre litteras? Esque vos ha prandite? Esque vos ha telephonate nostre officios in Strasbourg?" Oh, que horror!

Catherina: Vos parla de alicuno?

Petro: Ah, bon die, Catherina. Io non vos habeva vidite.

Catherina: Io ha audite que nos nunc ha duo secretarios.

Petro: Que?

Catherina: Si. Il ha le nove que vos interviewava ante un septimana, e il ha Alicia.

Petro: Esque illa es hic?

Catherina: No, ma io ha vidite su message.

Petro: Io ha inviate a illa un telex.

Catherina: Pro demandar que illa veni?

Petro: Deo mie no! Al contrario. Io le diceva que illa remane in Strasbourg. Io diceva que nos jam ha un secretaria. Io spera que illo prevenira que illa veni, mi telex.

Catherina: Tunc illa sta a venir?

Petro: Io non sape. Io spera que no.

Catherina: Ma io volerea facer su cognoscentia, de iste secretaria extraordinari vostre.

Petro: Como?

Catherina: Io deceva que il me placerea facer su cognoscentia.

Petro: Catherina.

Catherina: Si?

Petro: Reguarda.

Catherina: Que es illo?

Petro: Un annuncio. Io lo legeva in le avion.

Catherina: Lassa me vider lo. "On cerca un ingeniero de recercas experimental qui possede un bon formation en medios de transportation urban. Le candidato contractate habera le responsibilitate de planificar un rete de transportes pro un citate in Mexico."

Petro: Io crede que le compania es Transportes Mexico. Continua vostre lectura del annuncio.

Catherina: "Nostre compania es un ex le plus importantes latinoamerican in themas de planification urban. Nos offere un salario exceptional con conditiones de travalio excellente. Allogiamento assecurate. Numerose avantages. Invia vostre qualificationes a ... "

Petro: Tunc, esque iste position ha possibilitates interessante o no?

Catherina: Le position vos interessa?

Petro: Ascolta. Il non ha ulle travalio hic, e io ha besonio de qualque cosa a facer.

Catherina: Illo va venir.

Petro: Si, ma quando? Io vermente non vole restar un longe periodo de tempore in un officio sin ullo a facer.

Catherina: Si, io comprende, naturalmente.

Petro: E si io dicerea a illes que le position me interessa, ...

Catherina: Si?

Petro: ... esque vos pote scriber me un referentia?

Catherina: Ma si, certemente.

Petro: Illes demanda un referentia scribite del chef currente del candidato. Vos pote scriber pro me un littera de recommendation?

Catherina: Certemente. Io va a facer lo immediatemente, si vos vole.

EXERCITIO 4: Cercante un travalio:

Guida: De que parlava illes? De un travalio nove? Io non ha comprendite multo ben lo que illes diceva.

Prime femina: Bon. Vos sape lo que nos vole.

Un homine: Continua.

Prime femina: Un ingeniero electronic pro Italia. Le position es in Roma.

Un homine: De qual etate, plus o minus?

Prime femina: Illo non ha ulle importantia a condition que le candidato ha le experientia que nos vole.

Un homine: E que ha nos a offerer?

Prime femina: Un salario mensual de dece tres mille euros, bon conditiones de vita e de travalio.

Un homine: Io comprende.

Secunde femina: Eh, si, que pote nos facer pro vos?

Un homine: Nos vole publicar un annuncio pro trovar un ingeniero.

Secunde femina: Como?

Un homine: Un ingeniero electronic. Qualque persona qui ha un solide formation in electornica.

Secunde femina: E vostre altere exigentias?

Un homine: Un ingeniero qui ha un formation in electronica, qui ha experientia in le electronica e qui jam ha travaliate in le electronica.

Secunde femina: Formation in le electronica. Io comprende. Pro travaliar ubi?

Un homine: Le position es in Roma.

Secunde femina: E exactemente que vole dicer illo?

Un homine: Le officio se trova in Roma. Le persona que nos contracta debera a vices viagiar pro travaliar in altere regiones de Italia.

Secunde femina: In Roma. Io comprende. E le salario?

Un homine: Le salario essera dece tres mille euros mensual.

Guida: Ben. Io sape lo que illes vole. Que nos nunc vade a Petro pro informationes ulterior sur su le possibilitates de su nove position.

---

SCENE 3: We find Peter once again in the Geneva offices, where Liliana, Catherina's assistant, has a message from Alicia for him. Alicia says that she will soon be in Geneva, where she will resume her work as his secretary. Petro is very annoyed and asks Liliana if she knows how to use a telex. Liliana answers that the machine should not be too difficult to use, and Petro dictates a message for Alicia, indicating briefly but clearly that he doesn't want her to come to Geneva. After a few difficulties, Lilian starts transmitting the message, and Petro is much happier.

Liliana: Oh, Mr. Minelli?

Petro: Yes?

Liliana: There's a message for you.

Petro: Oh is there?

Liliana: Just a minute. I put it here, but I don't know exactly where it is at the moment.

Petro: What is it?

Liliana: It comes from a Miss Martini, Alicia Martini.

Petro: And what did she want?

Liliana: Here's the message: "Don't look for a new secretary. I will be arriving very soon in Geneva to continue my work with you."

Petro: When did you get it?

Liliana: Friday.

Petro: Oh, no!

Liliana: By phone.

Petro: Good. Listen. Liliana. Do you know how to use a telex?

Liliana: I think I could use it.

Petro: It isn't difficult. Can you send this telex to our offices in Strasbourg? Here's the the number of the telex.

Liliana: Okay.

Petro: The telex goes to Miss. Martini, em, ay, are, tea, I en I. Fine. Here's the text: "To the attention of Alicia Martini, Personnel Office, very urgent:"

Liliana: Just a minute please. Okay, I've got it.

Petro: Here's the message: "Don't come to Geneva, repeat, don't come ..." No, that's not gonna work. What have you written up to now?

Liliana" "Senioretta Alicia Martini, Personnel Office, very urgent:"

Petro: Yes, very good. Here's the message: "Unfortunately we have already selected a new secretary. There is no work for you in Geneva." I hope that she gets this before ...

Liliana: Pardon?

Petro: Nothing, nothing. What have you written?

Liliana: "Unfortunately we have already selected a new secretary. There's no work for you in Geneva."

Petro: Perfect. Continue: "Stay in Strasbourg. Don't come to Geneva. Wait until I give you further details."

Liliana: " ... until I give you further details."

Petro: And sign the message with my name, "Petro."

Liliana: Petro.

Petro: Can you send it out immediately?

Liliana: I'll try. I think I ought to put the paper in the machine like this.

Petro: Like that?

Liliana: Yes, I think that it should be like that.

Petro: Try it out.

Liliana: The machine isn't working

Petro: Possibly it is busy. Try once again. Ah, it is responding. It's responding. Bravo, Liliana. Thanks.

Liliana: It was a pleasure.

Exercise 3: Describing positions in space.

Guide: I wonder if Petro's telex will arrive soon enough to keep Alice from going to Geneva. In any case, I think it would be interesting to get to know her. In the meantime, I would like to review a bit the words that show where a person or a thing can be found.

A man: Here's an automobile. It is an English automobile.

A woman: Then the seat for the driver is ...

A man: ... to the right. And the seat for the passenger is ...

A woman: ... to the left.

A man: You are driving the car and are seated to the right. I am the passenger.

A woman: You are seated to the left.

A man: In England, traffic travels on the left.

A woman: And in continental Europe, traffic goes to the right.

A man: Good. This automobile has four wheels.

A woman: Two to the right.

A man: Two to the left.

A woman: The total then is four.

A man: Two in front.

A woman: Two in back.

A man: The total is four.

A woman: And the engine it is ...

A man: ... in front.

A woman: And valises? Where are they put?

a man: In the back, in the trunk.

A woman: Or maybe on the roof.

A man: On the roof of the car.

A woman: Fine, and the transmission of the car, where it it?

A man: There, between the two seats, between the motor and the back wheels.

A woman: But wait. And the driver?

A man: It is you who are driving the car. You are the driver. And you are ...

A woman: ... behind the wheel.

Guide: Very well. Let's now return to Petro.

SCENE 4: The offices of Geneva: Petro is with Catherina. He is very worried about the possibility that Alice will soon come to Geneva if she didn't get his telex. Catherina sympathizes, but she adds that for her it would be interesting to get to know Alice a little. Petro then shows Catherina a classified ad for a position in Mexico.

He thinks that he doesn't have enough to do in Geneva, and he tells Catherina that he is actively considering the possibility of applying for the position. He wants to know if she will give him a reference, and she replies that she would not have any difficulty in recommending him for the position.

Petro: Oh, God. It seems that Alicia is now coming to Geneva. She's no doubt gonna come tomorrow and start organizing everything I do. "Have you signed your letters? Have you had lunch? Have you called up our offices in Strasbourg?" Oh, how awful.

Catherina: Were you talking about someone?

Petro: Ah, good morning, Catherina. I didn't see you.

Catherina: I've heard that we now have two secretaries.

Petro: What?

Catherina: Yes. There is the new one that you interviewed a week ago, and there is Alicia.

Petro: Is she here?

Catherina: No, but I have seen her message.

Petro: I have sent her a telex.

Catherina: To ask her to come?

Petro: Good God, no! On the contrary. I told her to stay in Strasbourg. I said that we already have a secretary. I hope that that will keep her from coming, my telex.

Catherina: So she is coming?

Petro: I don't know. I hope not.

Catherina: But I would like to get to know her, that extraordinary secretary of yours.

Petro: What?

Catherina: I said that I'd like to get to know her.

Petro: Catherina.

Catherina. Yes?

Petro: Look.

Catherina: What is that?

Petro: A classified ad. I read it on the plane.

Catherina: Let me see it. "We are looking for an experimental-research engineer with a good background in urban transportation. The successful candidate will have the responsibility of planning a transportation network for a city in Mexico."

Petro: I think the company is Transportes Mexico. Go ahead and continue reading the ad.

Catherina: Our company is one of the most important ones in Latin America concerned with urban planning. We offer an exceptional salary with excellent work conditions. Housing provided. Many advantages. Send your qualifications to ... "

Petro: So, does this job have interesting possibilities or not?

Catherina: You find the position interesting?

Petro: Listen. There isn't any work here, and I need something to do.

Catherina: It will come.

Petro: Yes, but when? I really don't want to go on for a long period of time in an office with nothing to do.

Catherina: Yes, I understand, naturally.

Petro: And If I told them that the position interested me, ...

Catherina: Yes?

Petro: ... could you give me a reference?

Catherina: Of course, naturally.

Petro: They are asking for a written reference of the current supervisor of the candidate. Could you write a letter of recommendation for me?

Catherina: Certainly. I will do so immediately, if you want.

EXERCISE 4: Looking for work.

Guide: What were they talking about? A new Job? I didn't understand very well what they were saying.

First woman: Good. You know what we want.

A man: Go on.

First woman: An electronic engineer for Italy. The job is in Rome.

A man: What age, more or less?

First woman: That has no importance as long as the candidate has the experience that we want.

A man: And what do we have to offer?

First woman: A monthly salary of thirteen thousand euros, good living and work conditions.

A man: I see.

Second woman: Okay, and what can we do for you?

A man: We want to publish a classified ad for finding an engineer.

Second woman: What?

A man: An electronic engineer. Someone who has a solid background in electronics.

Second woman: And your other requirements?

A man: An engineer with a background in electronics who has experience in electronics and who has already worked in electronics.

Second woman: A background in electronics. I understand. To work where?

A man: The job is in Rome.

Second woman: And what exactly does that mean?

A man: The office is in Rome. The person we hire will have to travel at times to work in other regions of Italy.

Second woman: In Rome. I understand. And the salary?

A man: The salary will be thirteen thousand euros a month.

Guide: Good. I know what they want. Let's now go to Petro for further information about the possibilities of his new job.

No comments: